• Сибирская Ассоциация

Организационно-методическое обеспечение подготовки переводчиков русского жестового языка в НГТУ

О. А. Варинова // Рабочая тетрадь 2 междунар. конф. «Лингвистические права глухих», Москва, 20–22 мая 2014 г. - Москва : ВОГ, 2014.



При Новосибирском государственном техническом университете в Институте социальной реабилитации регулярно проводятся курсы русского жестового языка для педагогов коррекционных школ, родителей, желающих. Также в течение нескольких лет реализуется программа среднего профессионального образования по специальности 39.02.02 «Организация сурдокоммуникации», квалификация «Сурдопереводчик».

Институт социальной реабилитации совместно с кафедрой иностранных языков Факультета гуманитарного образования в 2013 году организовал набор на направление подготовки 45.03.02 (035700) «Лингвистика», профиль «Переводчик английского языка и русского жестового языка», квалификация - бакалавр. Срок обучения – 4 года. При содействии Центрального правления ВОГ, Новосибирский государственный технический университет получил план набора 20 бюджетных мест. Вступительные экзамены проводились по результатам ЕГЭ: русский язык, английский язык, история. В приемную комиссию было подано 112 заявлений, конкурс составил 5,6 человек на место, проходной балл 235. На 2014-2015 учебный год планируется новый набор на 25 бюджетных мест.

В результате зачислено 23 человека, трое из которых зачислены на контрактной основе. В группе обучается 4 юноши, остальные - девушки. Все студенты группы не владеют русским жестовым языком и не имеют практического опыта общения с глухими.

Учебный план составлялся на базе федеральных образовательных стандартов высшего профессионального образования «Лингвистика» и среднего профессионального образования «Организация сурдокоммуникации», учитывались компетенции переводчика русского жестового языка, указанные в должностной инструкции. В учебном плане на изучение английского языка выделено 58% учебного времени, а на изучение русского жестового языка выделено соответственно 42% учебного времени. Совместно с основными дисциплинами, необходимыми для подготовки переводчика английского языка, в гуманитарный цикл учебного плана включена дисциплина «История и культура глухих», а в профессиональный цикл включены дисциплины: «Сурдопедагогика», «Сурдопсихология», «Профессиональная этика переводчика русского жестового языка», «Русский жестовый язык как лингвистическая система», «Практический курс русского жестового языка», «Тифлосурдоперевод», «Международное жестовое общение», практикумы по прямому и обратному переводу. Непосредственно изучение русского жестового языка начнется со второго курса.

Рабочие программы составлены с учетом современных требований к профессии переводчика русского жестового языка и на основе современных научных данных о лингвистике, методиках обучения, сферах использования жестового языка. Обучение будущих специалистов в НГТУ осуществляется с использованием современных информационно-коммуникационных технологий, в аудиториях, оборудованных CD/DVD проигрывателями, компьютерами, мультимедийными проекторами. Все виды практик планируется проводить на базе Института социальной реабилитации, в котором обучается более 250 студентов с нарушением слуха, в Центре социальной адаптации, Центре адаптивной физкультуры и спорта г. Новосибирска, региональном отделении ВОГ. Также в НГТУ проводятся исследования русского жестового языка, что даёт возможность привлекать студентов к научно-исследовательской практике и использовать данные исследований в обучении.

Выпускающей кафедрой является кафедра иностранных языков факультета гуманитарного образования в сотрудничестве с Институтом социальной реабилитации НГТУ. В состав сотрудников выпускающей кафедры входят один доктор филологических наук, профессор, двенадцать кандидатов филологических, один кандидат философских и один кандидат педагогических наук. Преподавательский состав периодически проходит стажировки в ведущих российских вузах и подготовку по английскому языку за рубежом в языковых школах Великобритании, Германии, Франции. Преподавателями дисциплин профессионального курса по жестовому языку являются носители жестового языка, слышащие из семей глухих, которые имеют многолетний опыт работы переводчиками русского жестового языка в сфере профессионального образования глухих и слабослышащих. Преподаватели регулярно проходят курсы повышения квалификации, обучение, участвуют в конференциях, сотрудничают с ВОГ и другими организациями. Два преподавателя обучаются в магистратуре по направлению «Педагогическое образование», профиль «Обучение русскому жестовому и английскому языку», два преподавателя являются соискателями научной степени кандидата педагогических наук. Для проведения занятий по изучению русского жестового языка планируется активное участие глухих преподавателей, которые сейчас обучаются в магистратуре.

Выпускники направления «Лингвистика» будут подготовлены к выполнению профессиональной деятельности в учреждениях, организациях и на предприятиях по сопровождению коммуникации лиц с нарушением слуха, так и к коммуникации лиц на английском языке. Знания английского языка и русского жестового языка позволят выпускникам данной образовательной программы решать вопросы, относящиеся к разработке форм и методов организации как межкультурного, так и межязыкового общения в различных профессиональных сферах. Специалисты будут осуществлять функции посредника в сфере межкультурной и межязыковой коммуникации, используя соответствующие виды, приемы и технологии перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта.

Планируется сотрудничество с Московским государственным лингвистическим университетом, Центром образования глухих им. Г.Л.Зайцевой, Центральным правлением Всероссийского общества глухих и другими организациями с целью разработки рабочих программ, методик, а также для дальнейшего развития системы подготовки переводчиков русского жестового языка и поднятия статуса этой профессии.

Просмотров: 2Комментариев: 0

Недавние посты

Смотреть все

Мотивационные критерии формирования готовности к профессиональной деятельности переводчиков РЖЯ

Е. С. Минаева // Общество: социология, психология, педагогика. - 2020. – № 7 (75). – С. 113–117. - DOI: 10.24158/spp.2020.7.19. Аннотация: В статье рассматривается мотивационные критерии как необходим

Формирование готовности переводчиков русского жестового языка к профессиональной деятельности

Е. С. Минаева // Сибирский учитель. - 2019. - № 5 (126). - С. 63-68. Аннотация: В статье рассматриваются основные подходы к формированию готовности к профессиональной деятельности переводчика русского

Коммуникация с лицами с нарушением слуха

Предпочтительные способы коммуникации с человеком с нарушением слуха без знаний русского жестового языка в отсутствии переводчика