• Сибирская Ассоциация

Международное жестовое общение глухих

Что вы хотите узнать о глухих : учеб. пособие / О. А. Варинова, С. В. Елфимова. - Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2014.


Существуют различные жестовые языки, но нет единого жестового языка. Сейчас в мире насчитывается около 140 национальных жестовых языков. Некоторые из них более похожи друг на друга, и относятся к одним языковым семьям, некоторые очень различны. В ситуациях, когда собираются глухие из разных стран, например, на конгрессах Всемирной федерации глухих (ВФГ) или Международного комитета спорта глухих (МКСГ), международных конференциях или соревнованиях, то для общения и для передачи официальной информации используется определенная система международного жестового общения глухих или IS – International Sign. ВФГ и Всемирная ассоциация переводчиков жестового языка, а также некоторые лингвисты утверждают, что International Sign не является полноценным естественным языком, хотя на нем можно передать практически любую информацию. Для International Sign используется определенный набор жестов, больше иконичных (образных), характерно повторение или парафраз (пересказ, изложение текста своими словами), объяснительный перевод, элементы пантомимы. Понимание International Sign основано также во многом на том, что используются грамматические правила многих западных жестовых языков.


Система числительных очень проста и наглядна. Для собственных имен используется международная дактилология, в основе которой лежит американская ручная азбука. Международный дактильный алфавит был разработан в 1963 году и используется во многих странах мира.


При международном общении очень важно учитывать всех участников коммуникации, например, на крупных международных мероприятиях работают переводчики International Sign, которые ориентируются на смешанную аудиторию глухих из разных стран. Несмотря на такие возможности, ВФГ и Всемирная ассоциация переводчиков жестового языка (ВАПЖЯ) призывают к использованию переводчиков национальных жестовых языков, которые могут обеспечить 100% понимание и возможность участия в дискуссии.


Часто задают вопрос – а могут ли глухие из разных стран просто понять друг друга, если их жестовые языки разные? Да, могут, помимо принципов международного жестового общения, глухие участники диалога адаптируют свои национальные жесты, как бы «идут навстречу друг другу», поэтому при условии, что глухой или слышащий свободно владеют национальным жестовым языком, коммуникабельны, имеют выразительную мимику, общение проходит без особых затруднений.


Всемирная федерация глухих предлагает поддерживать признание и развитие природных жестовых языков и не предоставлять International Sign статус языка. Не рекомендуется заимствовать лексические единицы из International Sign в национальные жестовые языки.

Недавние посты

Смотреть все

Формирование готовности переводчиков русского жестового языка к профессиональной деятельности

Формирование готовности переводчиков русского жестового языка к профессиональной деятельности = Formation the Readiness of Russian sign Language Translators for Professional Activitie / Е. С. Минаева

Требования к профессии переводчика русского жестового языка в современных условиях

Требования к профессии переводчика русского жестового языка в современных условиях / О. А. Варинова // Научные труды центрального научно-исследовательского института русского жестового языка. Перспект

+7 913 895 88 15

©2019 Сибирская Ассоциация переводчиков русского жестового языка. Сайт создан на Wix.com

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now